VIVE LA RÉVOLUTION
Accueil du site > Comment publier un article > L’anglais nous envahi

L’anglais nous envahi

mercredi 8 mars 2023, par anonyme (Date de rédaction antérieure : 1er février 2023).

L’anglais nous envahi non seulement dans le vocabulaire, mais aussi dans la structure des phrases. Voici quelques exemples que vous pourrez compléter dans les commentaires.

Malheureusement le verbe anglais "to check" est souvent utilisé en français en remplacement du mot "contrôler".

Le mot anglais "demonstration" désigne une manifestation. Il est regrettable que parfois, dans de mauvaises traductions de l’anglais, le mot "demonstration" soit traduit par "démonstration".

L’expression anglaise "Intelligence service" désigne un service secret anglais. Malencontreusement, l’expression française "service secret" est souvent remplacée, depuis des années, par "service d’intelligence". Comme s’il était intelligent d’espionner les gens. D’ailleurs le mot "intelligence" se met à remplacer le mot "espionnage".

L’anglais "evidence" est de plus en plus utilisé à la place du mot français "preuve". un problème réside dans le fait que le mot anglais "evidence" désigne aussi bien une preuve qu’un indice. C’est le contexte qui fait la différence dans la langue anglaise. En français, pour le seul mot anglais "evidence" nous disposons de deux mots dont les sens sont clairement distinct : "preuve" et "indice".

Plus grave, en France, pour désigner un commando de 6 personnes, on dit "un commando de six personnes". Mais les anglais disent, dans leur langue, "six commandos". Maintenant, on a tendance à faire comme eux. Pareil, on entend souvent à la télé que "5000 troupes" ont fait ceci et cela, alors qu’il s’agit seulement d’une troupe de 5000 soldats ou flics. Là c’est carrément la structure de notre langue qui se perd parce que nous ne nous défendons pas contre l’invasion de l’anglais.

Répondre à cet article

SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0